Giàu tân không bằng khó cựu

Direct English translation

New wealth is not equal to old poverty.

Equivalent English version

New money is not the same as old money

Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan niệm coi trọng người nghèo lâu năm hơn người mới giàu, cho rằng của cải mới dễ làm đổi tính nết phẩm chất. Thường dùng để bày tỏ sự dè dặt, đánh giá thấp người mới phát đạt.
English explanation
This expresses the view that someone long accustomed to poverty is more trustworthy or morally steady than someone who has only recently become wealthy. It is used to show suspicion toward the newly rich and to value long-tested character over new status.