Giàu tân không bằng khó cựu
Direct English translation
New wealth is not equal to old poverty.
Equivalent English version
New money is not the same as old money
Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan niệm coi trọng người nghèo lâu năm hơn người mới giàu, cho rằng của cải mới có dễ làm đổi tính nết và phẩm chất. Thường dùng để bày tỏ sự dè dặt, đánh giá thấp người mới phát đạt.
English explanation
This expresses the view that someone long accustomed to poverty is more trustworthy or morally steady than someone who has only recently become wealthy. It is used to show suspicion toward the newly rich and to value long-tested character over new status.